LoL Inven article translation (1) : Imp’s interview

Hi there,

Here is my first translation to French from an inven article.

i4696292403
Photo copyright to Inven.

[롤드컵] 해방된 ‘임프’ 구승빈, “우지가 던질 것 같다”

Translation:

삼성 블루와의 경기에 승리해 결승에 안착한 ‘임프’구승빈이 ‘Uzi’에 대해 충고했다.
Koo « Imp »Seung Bin, arrivé sain et sauf en finale après sa victoire lors du match contre les Samsung Blue, donne son avis à propos de « Uzi ».

구승빈은 지난 11일, 서울 송파구 올림픽 경기장에서 열린 월드 챔피언십 4강 삼성 블루와의 더비매치에서 3:0으로 완승하며 결승에 안착했다. 형제팀과의 경기에서 약한 모습을 보였던 삼성 화이트가 유일한 약점을 극복하고 결승에 진출한 의미 있는 승리였다.
Samedi 11 octobre dernier, Koo Seung Bin, est arrivé sain et sauf en finale grâce à une victoire écrasante de 3 à 0 lors du match contre les Samsung Blue à la quatrième saison des World Championship au stade olympique de Séoul Songpa-gu. Lors du match contre leur équipe sœur, les Samsung white qui étaient les “underdogs” ont surpassé leur unique faiblesse et cette victoire signifiait pour eux qu’ils seraient en finale.

구승빈은 로얄클럽과 OMG의 4강 첫 세트 종료 후, 인터뷰에 나섰다. 어제 경기에 대한 심정을 묻는 말에 구승빈은 “경기 전에는 ‘데프트’ 김혁규를 꼭 이기고 싶었다. 하지만 경기 종료 후, 김혁규가 우는 모습을 보며 가슴이 아팠다”고 말하며 김혁규와의 우정을 보였다.
Après la fin du match des OMG contre Royal Club, Koo Seung Bin a été interviewé. On pu remarquer son amitié avec Kim Hyeok Gyu lorsqu’il parla du match d’hier : « Avant le match, je voulais absolument que Kim « Deft » Hyeok Gyu gagne. Mais après le match, j’ai eu mal au cœur en voyant son sourire ».

이어 롤드컵 우승에 대한 자신감을 이야기했다. “지난 롤드컵 선발전에서 지난 시즌 우승팀인 SKT T1 K를 3:0으로 이겼을 때, 롤드컵에 우승할 수 있다는 자신감이 생겼다. 결승이 열리는 상암 월드컵 경기장에서 설 수 있다고 생각했다”고 말해 우승을 향한 열망을 자신 있게 표현했다.
Il parla de la confiance qu’il avait en lui pour sa victoire à la LoL World cup. « Aux derniers éliminatoires des Worlds, lorsque SKT T1 a gagné 3 à 0, j’ai commencé à avoir confiance en le fait qu’on pouvait remporter les Worlds. J’ai pensé que je pourrais être en finale au stade de la coupe du monde de Sang-Am » s’exprima-t-il avec une confiance en sa victoire.

이어 4강 경기에 임하고 있는 ‘Uzi’선수에 대해서도 언급했다. “‘Uzi’ 선수는 최고의 선수이지만, 자신이 돋보이려다 팀을 망치는 경향이 있다”고 말해 ‘Uzi’선수의 공격성에 대한 조언을 아끼지 않았다. 그리고 “Uzi 선수가 솔직히 던질 것 같다”라고 말하며 그동안 잠잠하던 인터뷰 본능을 발현했다.
Il a aussi mentionné le joueur « Uzi » qui jouait en demi finale. « ‘Uzi’ est le meilleur joueur mais il a tendance à gâcher l’équipe à force de vouloir se démarquer » dit-il en ne ménageant pas son conseil au sujet de l’agressivité de ‘Uzi’. Et « Je pense qu’Uzi provoque ouvertement » dit-il alors qu’à ce moment se révelait le véritable sujet de l’interview.

New words:
승리하다 : gagner
결승 : finale
안착하다 : arriver sans incident
충고하다 : conseiller, donner son avis
완승하다 : victoire complète
형제 : frère
약하다 : être faible
유일하다 : être seul, unique
약점 : point faible
극복하다 : prendre le dessus, surmonter
결승에 진출하다 : arriver en finale
종료 : fin, clôture
나서다 : paraître
심정 : sentiments, cœur
우정 : amitié
우승 : victoire, championnat
이어 : …………………… (?)
자신감 : confiance en soi
선발전 : éliminatoire
향한 : axé, dirigé
열망 : aspiration, ambition
임하다 : jouer (?)
언급하다 : mentionner, citer
돋보이다 : se démarquer, ressortir
려다 : ~려고 하다가 (?)
망치다 : ruiner, gâcher
경향 : tendance, penchant
공격성 : agressivité
조언 : conseil
아끼다 : chérir, ménager
솔직히 : franchement
던지다 : lancer, provoquer, se consacrer
잠잠하다 : être tranquille, garder silence
본능 : instinct (?)
발현하다 : procéder, révéler (?)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s